聖週星期一
若望福音 12:1-9
逾越節前六天,耶穌來到伯達尼,就是耶穌從死者中喚起拉匝祿的地方。有人在那裡為他擺設了晚宴,瑪爾大伺候,而拉匝祿也是和耶穌一起坐席的一位。那時,瑪利亞拿了一斤極珍貴的純「拿爾多」香液,敷抹了耶穌的腳,並用自己的頭髮擦乾,屋裡便充滿了香液的氣味。那要負賣耶穌的依斯加略猶達斯──即他的一個門徒──便說:「為什麼不把這香液去賣三百塊『德納』,施捨給窮人呢?」他說這話,並不是因為他關心窮人,只因為他是個賊,掌管錢囊,常偷取其中所存放的。耶穌就說:「由她罷!這原是她為我安葬之日而保存的。你們常有窮人和你們在一起;至於我,你們卻不常有。」有許多猶太人聽說耶穌在那裡,就來了,不但是為耶穌,也是為看他從死者中所喚起的拉匝祿。
聖奧斯定主教《若望福音釋義》
拉匝祿也是一起坐席的人中的一位。以免人們因為他由死人中復活而以為他是個鬼魂。他仍活著,說話,吃飯。真理被表達了出來;猶太人不信,這是不對的。耶穌與拉匝祿和其他人一起坐席,瑪爾大──拉匝祿的一位姐妹──伺候。但瑪利亞──他的另一位姐妹──「拿了一斤極珍貴的純『拿爾多』香液,敷抹了耶穌的腳,並用自己的頭髮擦乾,屋裡便充滿了香液的氣味」。我們已聽到了事實;讓我們尋求其內在的涵義。
你們中哪一個想要有一個忠信的靈魂呢?你要與瑪利亞一起以珍貴的香液傅抹耶穌的腳。那一傅抹意為義德,為此緣故,它有一斤重。並且是極珍貴的「拿爾多」香液。他稱它為「彼斯提基」(我們將它譯為「極珍貴的」),這是指這種珍貴的香液的出產地。然而,「彼斯提基」可以有更深的涵義,使它具有象徵意義。希臘詞「彼斯提基」意為信德。你要尋求義德的工作嗎?那麼,「義人因信德而生活。」傅抹耶穌的腳,亦即以美好的生活追隨基督的腳踪。用你的頭髮擦乾祂的腳。如果你有多餘的財物,把它們分給窮人吧,你就是用你的頭髮擦乾主的腳;因為頭髮對身體似乎並非必要的。在這裡所說的是一些你多餘的財物。那些對你是多餘的,為主的腳則是必須的。在此塵世,主的腳可能的貧窮的。
在末日,主要說:「凡你們對我這些最小兄弟中的一個所做的,就是對我做的。」如果祂不是說祂的肢體,又會是說誰呢?你分施你多餘的東西,就是對我的腳做的。「屋裡便充滿了香液的氣味。」亦即,世界充滿了佳音,因為好的報導就是芬芳的香氣。那些過著邪惡生活、卻仍自稱基督徒的人,他們是在傷害基督。但是,如果天主的聖名因這樣的人而受到了褻瀆,那麼,因著善人,祂的聖名受到讚頌。請聽宗徒所說的:「我們在各處播揚認識基督的芬芳。」