诗篇 第19篇 概览

第十九篇的标题,明说是大卫的诗,分为两段:1-6节是诗人赞美创造万有的上帝,后一段7-14节是诗人赞美救世的上帝。有些人认为本诗篇原来是两首诗歌,但是,历来的经卷和译本,都没有将本篇分为两篇记载;读者如果详细考察和研究,前后两段的意义,也并不见得有什么理由,能说它原是两篇诗合成的,因为前后两段的意义颇相一致。人类,尤其是以色列人的上帝,用造物来启发世人,用律法烛照他的百姓。

  • 大卫的诗,交与伶长。
  • 19:1 诸天述说 神的荣耀;穹苍传扬他的手段。
  • 19:2 这日到那日发出言语;这夜到那夜传出知识。

本节所说,即不停的赞美上帝,日日赞美,夜夜颂扬,永不停息。

  • 19:3 无言无语,也无声音可听。

3节是穹苍赞美的声音,虽然人耳不能听见,但是,人心灵可以领会。

  • 19:4 他的量带通遍天下,他的言语传到地极。 神在其间为太阳安设帐幕;

圣保罗引用4节“他的量带通遍天下,他的言语传到地极”一句说明福音的普及,耶稣升天之后,使徒们到处去传扬福音,引导人类摈弃偶像,皈依惟一的真上帝(罗马书10:18)。4-5节内,诗人以日、月、星三者中,惟日为大,因此,用日来说明光明的壮丽。按希伯来人的见解,上帝在空中为太阳设了帐幕,让它过夜,每日早晨,快乐升起,开始他的奔驰。太阳象征上帝的全能和慈爱,因此,圣五伤法兰西斯(St. Francis Assisis)在他的太阳颂之中这样说:“至高、全能、美善的上主,赞颂、光荣、尊敬和一切的称扬,全部都是你的。至高者,它们只是属于你的,谁都不配称呼你的名号。我主,愿你因你所创造的万物、特别四因尊贵的太阳兄弟而受赞颂。”

tycho-brahe-and-johannes-kepler1.jpg
上图:位于布拉格第谷故居的第谷与开普勒雕像。第谷.布拉赫(Tycho Brahe,1546-1601年)是丹麦天文学家,他拥有肉眼观测的时代最精密的天文观测记录,但却无法总结出行星运动的规律,最后把所有的观测数据都留给了他的助手开普勒。开普勒(Johannes Kepler,1571-1630年)是德国数学家,从小喜欢天文,但却因天花而严重弱视、双手残废,只能根据第谷的观测数据进行计算、分析。他坚信神按照完美的数学原则创造宇宙,行星运动的规律一定是和谐的。从这个信念出发,他最终从第谷的火星轨道观测数据中总结出了行星三大定律,后来启发了英国科学家牛顿(Isaac Newton,1643-1727年)发现万有引力定律,奠定了现代科学的基础。
  • 19:5 太阳如同新郎出洞房,又如勇士欢然奔路。
  • 19:6 它从天这边出来,绕到天那边,没有一物被隐藏不得它的热气。
  • 19:7 耶和华的律法全备,能苏醒人心;耶和华的法度确定,能使愚人有智慧。

7-14节中赞美上帝律法的全备,与诗篇119篇中所称赞的律法、训词、诫命、判断、真理都是相通的。并且言明遵循上帝律法的人,绝不能走入歧途。

  • 19:8 耶和华的训词正直,能快活人的心;耶和华的命令清洁,能明亮人的眼目。
  • 19:9 耶和华的道理洁净,存到永远;耶和华的典章真实,全然公义。
  • 19:10 都比金子可羡慕,且比极多的精金可羡慕;比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
  • 19:11 况且你的仆人因此受警戒,守着这些便有大赏。
  • 19:12 谁能知道自己的错失呢?愿你赦免我隐而未现的过错。
  • 19:13 求你拦阻仆人不犯任意妄为的罪,不容这罪辖制我,我便完全,免犯大罪。

13节,“求你拦阻仆人不犯任意妄为的罪,不容这罪辖制我”,也翻译为,求你拦阻针对你仆人的蛮横人。这里“任意妄为的罪”指的是悖逆真实永生上帝,而去敬拜事奉偶像假神等罪恶。

  • 19:14 耶和华我的磐石,我的救赎主啊,愿我口中的言语、心里的意念在你面前蒙悦纳。

我的磐石:即我的避难所。如同磅礴大石一样,能荫庇逃亡的人;这样上帝能救护投靠他的人。“我的救赎主”,原文为“goel”,也可以翻译为“我的保护者”或“替我伸冤的主”。

immanuel-kant.jpg
上图:康德(Immanuel Kant,1724-1804年)故居墙上的石碑,上面写着:「有两种东西,我对它们的思考越是经常和持久,它们在我心灵中唤起的赞叹和敬畏就会历久弥新,一个是我们头顶浩瀚灿烂的星空,另一个是我们心中崇高的道德法则」(摘自《实践理性批判 Kritik der praktischen Vernunft》第161页)。康德是启蒙运动时期的最后一位主要哲学家,被认为是继苏格拉底、柏拉图和亚里士多德之后,西方最伟大的思想家之一。
All rights reserved
Except where otherwise noted, content on this page is copyrighted.