第80篇是一篇极雅丽的哀歌,但不知所遭逢的是何种患难,更不知是何时遭遇的。至于本诗的作期,尤难确知。为了第5节载有“要到几时呢?”一语,就有人以为是玛喀比时期的作品。照他们所设想的,这种哀歌,或许是玛喀比时代所通用的哀辞,故有这种主张。又有人以为本诗,是亚述王撒缦以色灭尽了以色列北国之时的产物。也有学者臆测是玛拿西王被亚述军队遣送至巴比伦时的作品。无论如何,诗人亚萨的后裔,在国难时着了这篇,教导人民,共诵此诗,以哀求上帝的怜悯。
- 亚萨的诗,交与伶长。调用为证的百合花。
- 80:1 领约瑟如领羊群之以色列的牧者啊,求你留心听!坐在二基路伯上的啊,求你发出光来!
1节圣经屡次称上帝为以色列人的牧者(参阅创世记48:15,49:24;诗篇18:11)。“坐在二基路伯上”此句是指上帝的宝座——约柜,和存放约柜的至圣所;因为按以西结先知,上帝的宝坐,是为天使基路伯所肩负。以色列民以为约枢,即是上帝的脚凳;约柜上有两个基路伯用他们的翅膀,遮盖约柜。
- 80:2 在以法莲、便雅悯、玛拿西前面施展你的大能,来救我们。
3节便雅悯为拉结之子,以法莲、玛拿西为约瑟之子,拉结之孙,故此诗人将三人的名字一齐提出。
- 80:3 上帝啊,求你使我们回转(或译:复兴),使你的脸发光,我们便要得救!
- 80:4 耶和华万军之上帝啊,你向你百姓的祷告发怒,要到几时呢?
- 80:5 你以眼泪当食物给他们吃,又多量出眼泪给他们喝。
- 80:6 你使邻邦因我们纷争;我们的仇敌彼此戏笑。
我们的仇敌彼此戏笑:是按马索拉文本翻译,如果从叙利亚、希腊两译本与圣耶柔米翻译为:“使我们的仇敌戏笑我们。”
- 80:7 万军之上帝啊,求你使我们回转,使你的脸发光,我们便要得救!
- 80:8 你从埃及挪出一棵葡萄树,赶出外邦人,把这树栽上。
9节诗人以葡萄树,和葡萄园比作以色列人(参阅以赛亚书5:1)
- 80:9 你在这树根前预备了地方,它就深深扎根,爬满了地。
- 80:10 它的影子遮满了山,枝子好像佳美的香柏树。
10节“佳美的香柏树”意谓极高的树,也就是上帝的香柏树。同样“上帝的山”即指绝高的山。
- 80:11 它发出枝子,长到大海,发出蔓子,延到大河。
12節指上帝所許給以色列人的國家的领域。出埃及记上說:“我要定你的境界,从红海直到非利士海,又从旷野直到大河。我要将那地的居民交在你手中,你要将他们从你面前撵出去(出埃及记23:31)。”
- 80:12 你为何拆毁这树的篱笆,任凭一切过路的人摘取?
- 80:13 林中出来的野猪把它糟踏;野地的走兽拿它当食物。
14节“野猪”二字指亚述国,“野地的走兽”指以色列人邻近的仇敌。
- 80:14 万军之上帝啊,求你回转!从天上垂看,眷顾这葡萄树,
- 80:15 保护你右手所栽的和你为自己所坚固的枝子。
16节谓因外邦人任意破坏了这葡萄树,就好像上帝远离了它,故诗人哀求他转目回视它可怜的地步。
- 80:16 这树已经被火焚烧,被刀砍伐;他们因你脸上的怒容就灭亡了。
- 80:17 愿你的手扶持你右边的人,就是你为自己所坚固的人子。
17节指以色列人。许多犹太学者和圣教会的圣师都认为:诗人是在预言弥赛亚。
- 80:18 这样,我们便不退后离开你;求你救活我们,我们就要求告你的名。
- 80:19 耶和华万军之上帝啊,求你使我们回转,使你的脸发光,我们便要得救!