雅歌 第1章 概览

  • 1:1 所罗门的歌,是歌中的雅歌。
  • 1:2 愿他用口与我亲嘴;因你的爱情比酒更美。
  • 1:3 你的膏油馨香;你的名如同倒出来的香膏,所以众童女都爱你。
  • 1:4 愿你吸引我,我们就快跑跟随你。王带我进了内室,我们必因你欢喜快乐。我们要称赞你的爱情,胜似称赞美酒。他们爱你是理所当然的。

王带我进了内室:也翻译为“君王引我入了他的洞房”。

  • 1:5 耶路撒冷的众女子啊,我虽然黑,却是秀美,如同基达的帐棚,好像所罗门的幔子。

耶路撒冷的众女子啊:可能指的是外邦,或者是外邦的守护天使。基达所罗门(Salmah),指的是两个野蛮民族,他们所住的帐篷,是用黑色的毛线织成的。

goats-hair.jpg
上图:贝都因人用来织帐棚的黑山羊毛布料,又粗又黑,冬季可以抵御寒风,夏天可以遮荫。黑山羊毛的布料虽然多孔,当被雨淋过之后,就会缩水而变成防水布。所以雅歌说:「我虽然黑,却是秀美,如同基达的帐棚」(歌一5)。
  • 1:6 不要因日头把我晒黑了就轻看我。我同母的弟兄向我发怒,他们使我看守葡萄园;我自己的葡萄园却没有看守。
  • 1:7 我心所爱的啊,求你告诉我,你在何处牧羊?晌午在何处使羊歇卧?我何必在你同伴的羊群旁边好像蒙着脸的人呢?
  • 1:8 你这女子中极美丽的,你若不知道,只管跟随羊群的脚踪去,把你的山羊羔牧放在牧人帐棚的旁边。

这一节是谁说的话呢?是新郎还是耶路撒冷的女子?学者的意见不一样,我们认为这句话是新郎说的。

  • 1:9 我的佳偶,我将你比法老车上套的骏马。
  • 1:10 你的两腮因发辫而秀美;你的颈项因珠串而华丽。
  • 1:11 我们要为你编上金辫,镶上银钉。
  • 1:12 王正坐席的时候,我的哪哒香膏发出香味。

即然,君王是新郎,君王正在席间,就是新郎在席间,如同香膏发出香味。那么,这里“我的哪哒香膏”指的是是新郎。有些学者认为“香膏”指的是新娘对新郎的热情(参考马太福音27:6;马可福音14:3;约翰福音12:3)。

egypt-chariot.jpg
上图:古埃及第十八王朝图坦卡蒙法老(Tutankhamen,主前1332–1323年)的金马车。
  • 1:13 我以我的良人为一袋没药,常在我怀中。

古代希伯来妇女多在胸间佩戴香囊。

  • 1:14 我以我的良人为一棵凤仙花,在隐·基底葡萄园中。

凤仙花:是一种很香的灌木,犹太人把它栽种在葡萄园中,让葡萄也沾染它的香气。隐·基底,是位于死海的西岸,古时候因盛产葡萄而著名。

henna-hedge1.jpg
上图:「凤仙花」围成的篱笆墙。圣经中的「凤仙花」(歌一14;四13)在英文中译为散沫花(Henna)、指甲花(Camphire),是一种高2至7米的大灌木,属于千屈菜科指甲花属。第三年成熟后的指甲花含有一种红橙色的染料分子指甲花醌(lawsone),与蛋白质有很好的亲和力,常被用来作为皮肤、头发、指甲、皮革、丝与羊毛的染料,其中叶柄中的指甲花醌的含量最高。中国的凤仙花也叫指甲花,但却是一年生草本植物,属于凤仙花科凤仙花属,花汁也可以用来染指甲。成熟的以色列的「凤仙花」可以比喻保护,而中国的「凤仙花」却没有任何保护的作用;以色列「凤仙花」的染料是从成熟植株的叶子里提取的,而中国的「凤仙花」的染料却是把花碾碎后提取的。
lawsonia_inermis.jpg
上图:以色列的「凤仙花」(散沫花、指甲花)在四月底、五月初盛开大量白色、黄色、橙色或粉色的芳香花朵。
lawsonia_inermis1.jpg
上图:以色列的「凤仙花」(散沫花、指甲花)在第三年成熟,叶子可以用来提取染料,部分小枝会退变成坚硬的针刺。古代以色列人沿着葡萄园外圈栽种「凤仙花」,作为保护葡萄园免受动物破坏的篱笆墙。因此,「我以我的良人为一棵凤仙花」(歌一14),也是比喻良人是佳偶的保护者。
  • 1:15 我的佳偶,你甚美丽!你甚美丽!你的眼好像鸽子眼。
  • 1:16 我的良人哪,你甚美丽可爱!我们以青草为床榻,

床榻:是指在帐篷内为新夫妇所准备相似床的大椅子,犹太人向来把此帐篷和床榻一起称呼为Chuppa。

  • 1:17 以香柏树为房屋的栋梁,以松树为椽子。

青绿的颜色,香柏树的栋梁,松树的椽子,都是象征人间彼此怀的希望。

All rights reserved
Except where otherwise noted, content on this page is copyrighted.